YouTube一般

【朗報】YouTubeが毎日動画10億本を自動字幕化を発表!!Google翻訳の機能向上!?

投稿日:2017-02-18 更新日:

1:2017/02/18(土) 10:39:15.30 ID:

Googleが最初にYouTubeに自動字幕化機能を導入したのは2009年のことだったが、結果は散々だった。しかしGoogleの音声認識機能は飛躍的進歩を遂げた。YouTubeの字幕化は現在でも多少の間違いは散見するものの、聴覚障害があるユーザーには欠かせない機能となっている。今日(米国時間2/16)、YouTubeチームが発表したところによると、毎日字幕を付加されるビデオは10億本、ユーザーは1500万人に上っているという。

Googleによれば、このサービスはエラー率で人間による文字起こしに日々近づきつつある。この数年の同社のエンジニアリング・チームの努力により、字幕の正確性は50%増加した。YouTubeビデオの内容はとほうもなく広い範囲にわたるので字幕を付けるのは困難な作業だ。同時にGoogleの音声認識テクノロジーにとって非常に有用な訓練データを提供する役割も果たしている。YouTubeのユーザー・コミュニティーは字幕をチェックし、間違いがあればフィードバックする。この情報も機械学習の精度をアップするのに非常に役立っている。

YouTubeの字幕化機能は現在10言語をサポートしている。YouTubeのプログラム・マネージャー、Liat Kaverは「われわれは音声認識の最新の成果をすべての言語に活かしたい」と書いている。

〔日本版〕記事中のスクリーンショットの字幕の中央部にYouTubeとあるが、Googleのブログ記事を見ると、当初は誤ってyouという字幕をつけていた。ブログ記事原文はこちら。サポートされている言語は英語、オランダ語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語。 自動字幕起こし機能の利用法はこちら(日本語)。

元の動画(YouTubeクリエーターアカデミー)を下にエンベッドした。画面下部メニュー欄右側の四角い「字幕」アイコンをクリックすると画面内に字幕(英語)が表示される。YouTubeサイトに移動して「その他」メニューから「文字起こし」を選択すると画面下に別窓が開き、各国語に翻訳された字幕が表示される(画面内に表示される字幕とは別)

引用: http://jp.techcrunch.com/2017/02/17/20170216youtube-says-it-now-has-automatically-captioned-1b-videos/

4:2017/02/18(土) 10:40:57.82 ID:

おもしろ字幕なくなっちゃうのか?

5:2017/02/18(土) 10:41:08.23 ID:

正しく翻訳されないんでしょ

6:2017/02/18(土) 10:41:25.21 ID:

日本語の自動字幕は意味をなしてない

7:2017/02/18(土) 10:41:35.30 ID:

どうせ英語だけ精度が良いんだろ

8:2017/02/18(土) 10:41:50.64 ID:

あのへんちくりんな自動翻訳か?w

10:2017/02/18(土) 10:42:20.18 ID:

今は全然だけど完成したらアプリ販売で莫大な利益を生み出すかもな

11:2017/02/18(土) 10:43:39.09 ID:

自動翻訳機の実用化も間近だな

12:2017/02/18(土) 10:47:17.10 ID:

オラァ!!英語喋れるだけでインテリ気取ってたマヌケども!!
どうだ?悔しいか?おめーら努力した10年間はなぁ!!!!
俺があほ面さらしてyoutubeを見てた10年に劣ってるんだよ!!!

23:2017/02/18(土) 10:56:24.66 ID:

>>12
でお前は動画の感想を外国人と語り合えるの?w

13:2017/02/18(土) 10:48:04.73 ID:

音を出せない時に動画見るのにいいね。
正確に字幕化できるなら

17:2017/02/18(土) 10:52:09.38 ID:

>>13
誤訳の一切無い字幕なんて人間でも無理だから問題無いだろう。

14:2017/02/18(土) 10:50:13.01 ID:

自動字幕か。英語の英語での自動字幕は見てたら精度高くなってるな
日本語の日本語での字幕はまだ酷いが
てか字幕も良いが、やっぱ翻訳なんだよな
他言語を日本語に自動翻訳するのはまだ超酷いな

15:2017/02/18(土) 10:50:54.95 ID:

今、5分ほどラジオを日本語字幕を見てきたけど
アナウンサーは結構正確でそれ以外はあんまりだった

16:2017/02/18(土) 10:52:07.12 ID:

糞寄生チューバー規制しろ

18:2017/02/18(土) 10:53:34.65 ID:

外国語が堪能な中国人にやってもらえ
人塊戦術と人件費で

19:2017/02/18(土) 10:54:29.66 ID:

スマホだと字幕見づらいんだがそこら辺はどうすんのかね
字幕に頼らなくていいように他言語覚えろってか
まぁそれが一番早いな

20:2017/02/18(土) 10:54:32.06 ID:

日本語の動画がなぜか韓国語で自動翻訳されたりするし
そのレベルで間違えるのか?って思ったわ

21:2017/02/18(土) 10:55:29.86 ID:

字幕はできるだろうけど翻訳はまだまだなんじゃね

22:2017/02/18(土) 10:56:11.93 ID:

5年後には誤訳もないなめらかな翻訳になってるだろうね
この辺は一度はじまったら一気に変わるよ

26:2017/02/18(土) 11:08:27.40 ID:

戸田奈津子涙目(´;ω;`)ブワッ

29:2017/02/18(土) 11:12:41.68 ID:

日本語動画は日本語字幕からしてデタラメになっているな

30:2017/02/18(土) 11:17:51.84 ID:

英語字幕はそこそこ合ってるんだけど
日本語字幕酷すぎwwww

31:2017/02/18(土) 11:32:07.17 ID:

英語音声の動画を英語字幕で見れば、それなりに勉強になるんじゃなかろうか。

32:2017/02/18(土) 11:38:38.49 ID:

以前、製品PV作って公開後しばらくして「変な字幕付いていますよ」とユーザーに指摘された苦い思い出。

33:2017/02/18(土) 11:42:40.66 ID:

一度もちゃんと翻訳されてるとこみたことないけども

34:2017/02/18(土) 11:58:11.09 ID:

どんだけ動画あんのかの方が気になった

35:2017/02/18(土) 11:58:32.44 ID:

ちゃんとした日本語字幕で「ダーマ&グレッグ」を見たいんだけどな。
あれじゃひどすぎるわ。

45:2017/02/18(土) 14:58:13.44 ID:

>>35
あれは吹き替えじゃないと

52:2017/02/18(土) 20:23:09.95 ID:

>>45
吹き替え版ってYouTubeにあるの?
DVDで見られるのはシーズン2までだし。
シーズン3以降は英語版で見るしかないのかと。

36:2017/02/18(土) 11:58:52.08 ID:

日本語の自動字幕前に比べると明らかに良くなってきてるね
これからどんどん精度上がっていくのかな

37:2017/02/18(土) 12:00:35.35 ID:

Googleの自動翻訳ってかなりアレだと思うけど
その割にはやたらとネットにコピペされる印象

41:2017/02/18(土) 12:43:08.66 ID:

>>37
日本語訳はついこないだ急にレベルが上がって実用域に入ったよ。

38:2017/02/18(土) 12:01:33.26 ID:

日本の動画にわけわからん国の字幕が出てるのには笑ったな。
でもあるなしは大きいよ。
テレビなんかも自動字幕でもいいから、付けてほしいの多いから。
結局半分くらいの番組は字幕がない

40:2017/02/18(土) 12:41:45.72 ID:

外国のドキュメンタリー系見てても映画わからないから悲しかった

42:2017/02/18(土) 13:40:45.67 ID:

字幕と画面の一致しないところがいい。

46:2017/02/18(土) 15:25:10.55 ID:

アマゾンプライムの未公開のアメリカ映画見るんだけど
字幕の硬い言葉を意味の通じる日本語に変換する脳内作業が要求される

47:2017/02/18(土) 15:42:40.09 ID:

Google翻訳アプリも、マトモに機能してないのに
単語翻訳なら兎も角、文章翻訳めちゃくちゃでわけわからん

49:2017/02/18(土) 19:14:16.03 ID:

最後に、
グーグル本部の、コンピュータが
人間を支配する。

引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/mnewsplus/1487381955/

-YouTube一般
-,

Copyright© ようつべ速報 , 2017 All Rights Reserved.